宋秀梅(硕导)

来源:外国语学院发布时间:2013-08-25浏览次数:5066

 
姓名:宋秀梅 
性别:女 
职称:副教授 
电子邮箱:xiumeisong@163.com 
研究领域:俄语文学与文化
简要介绍:


教育背景:

1993-1997 厦门大学外文系俄语专业本科

1997-2000 南京大学外国语学院俄语硕士

2007-2012 南京师范大学文学院比较文学与世界文学专业博士


工作经历:

2000年8月—至今 我院外国语学院


著作:

专著:《乌托邦时代的个体命运备忘录——1920-1930年代普拉东诺夫小说创作研究》,yh533388银河出版社,2016年10月,独著;

编著:《点击经典丛书·外国文学卷》,《西班牙等国文学名著:浓缩本》,江苏美术出版社,2001年1月,本册主编;


学术论文:

1.《卑微而真实的存在——普拉东诺夫笔下的“外邦人”形象分析》,载《飞天》2012年1月号,独立作者;

2.《犹太社会的讽刺漫画——评鲁宾娜的长篇小说《辛迪加》》,载《外国文学动态》,2010年第1期,独立作者;

3.《不该被遗忘的文学大师——安德烈·普拉东诺夫》,载《俄语学习》,2009年第6期,独立作者;

4.《密切关注现实人生的后现代主义作家——维克多·佩列文》,载《俄语语言文学研究·文学卷》,黑龙江大学俄语语言文学研究中心编,人民文学出版社,2002年11月,独立作者;

5.《生活的多棱镜——维克多·佩列文的中篇幻想小说〈昆虫的生活〉》,载《俄罗斯文艺》2001年第4期,独立作者;

6.《奥蒙·拉——维克多·佩列文的中篇小说》,载《俄罗斯文艺》,2000年第4期,独立作者;

7.《三个时代的摹仿者——果戈理、爱伦堡和叶辛笔下的画家形象》,载《当代外国文学》1999年第3期,独立作者;

8.《仁者见仁,智者见智——与俄国作家谈当代俄罗斯文学》,载《当代外国文学》1999年第1期,独立作者;


译作:

1.《俄罗斯国民阅读扶持与发展纲要》,载《国外全民阅读法律政策译介》,中国新闻出版研究院,江苏省全民阅读办编,译林出版社,2015年7月,独译;

2.《最初的体验:帕斯捷尔纳克》,译林出版社,2014年7月,参译;

3.《一切正常,一切都好》,(俄罗斯)维多利亚·托卡列娃作,载《外国文艺》2006年第6期,独译;

4.《蓝灯笼》,(俄罗斯)维克多·佩列文作,载《外国文艺》2006年第2期,独译;

5.(俄罗斯)阿格诺索夫主编,石国雄,王加兴译,译林出版社,2001年11月,参译;

6.《高尔基与斯大林的通信》,载《当代外国文学》1999年第3期,独译。


科研项目:

主持:

1.主持yh533388银河基本科研业务费项目“20世纪俄罗斯犹太作家创作中的犹太主题研究”(在研);

2.主持yh533388银河教改项目“一带一路背景下俄罗斯历史与文化课程建设研究”(在研);

3.主持东南大通识课程建设项目“俄罗斯历史与文化”(2009年,已结题)

参与:

1.参与2016年国家社科重大项目 “苏联科学院《俄国文学史》翻译与研究”,本人负责第四卷第3、5、10、17章的翻译研究;

2. 参与2015年江苏省社科基金项目“江苏策应一带一路国家战略的外语规划研究”。


获奖及荣誉称号:

1.2003年获教学工作优秀二等奖

2.2006年许尚龙奖教金